Nils Håkansons succé förra året med långessän Dolda gudar: en bok om allt som inte går förlorat i en översättning, som bland annat fick Augustpris i fackboksklassen, har öppnat ögonen för många om vad litterär översättning går ut på. Men den ytterst välskrivna och pedagogiska boken är frukten av en utveckling som har pågått länge, […]